Трудности перевода
May. 26th, 2008 12:23 pmВ португальской культуре суровые мужчины заканчивают письмо друзьям-знакомым-коллегам словом "об'ятие", а утонченные женщины --- словом "поцелуйчики". Последнее пишется так: beijinhos, а в век смс-сокращений --- попросту bj. Однако эта комбинация из двух букв в подростковом американском английском означает нечто более прозаическое...
no subject
Date: 2008-05-27 03:08 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-27 03:10 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-27 03:11 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-27 03:13 pm (UTC)|RUM =|
+---/
no subject
Date: 2008-05-27 03:33 pm (UTC)Вы, математики, еще и не такое, как показывает опыт, рисуете :)))
no subject
Date: 2008-05-27 03:38 pm (UTC)