[personal profile] ticklish_frog
In Portuguese, the expression "thank you" is either "obrigado" (when said my a man) or "obrigada" (when said by a woman).

At the bottom of any supermarket recipt one can discover "obrigado" in masculine form, and this does not depend on the gender of a cashier, but rather indicates the neutral form, which just happens to be masculine historically.

Now, my mobile phone says "obrigada" when I credit it with some money. Why do they want to pull here by making it feminine?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ticklish_frog

March 2026

S M T W T F S
1234567
89101112 1314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 16th, 2026 11:13 am
Powered by Dreamwidth Studios