Предположим, мне нравятся люди, которые изучают хороводоводов. Тогда я хороводоводоведофил. Предположим далее, что я боюсь таких людей со сходными симпатиями к хороводеводоведам. Тогда это хороводоводоведофилофобия.
это Вы будете способны к языкам какой-нибудь "германской" группы с их пристрастием к длиннющим словоформам, составленным из кирпичиков... или Вы уже освоили какой из подобных языков?
Так я ж осваиваю фламандский (голландский). До немецкого еще далеко -- я на самом деле предлагаю внести некоторые изменения в немецкий язый. Пуст существительные, как обычно, начинаются с большой буквы. Далее, пусть глаголы заканчиваются большой буквой. Прилагательные же пусть име
Надо же как-то развлекаться в эти выходные с переменчивой погодой. Стирку/уборку/готовку/покупки необходимые для поддержания жизнедеятельнодти я совершил. Теперь надо задуматься о духовном.
Имею сомнения насчет арабского. Погружение вязык будет неэффективным без погружения в культуру. А вытерпеть завывания муэтзина человеку сугубо секулярному, пусть и в целях прогресса и самосовершенствования, сложновато. Для второй половины человечества полное погружение в арабскую культуру, видимо, влечет еще и некоторое сокращение весьма важной ткани с нервными окончаниями. Для обычного человека, и так не слишком богатого на эмоции, жалко расставаться хоть с каким-то средством достижения гармонии.
Погружаться с инокультурную жизнь помощью интернета -- все равно что пить декаф. Ибо электроны, из тени в свет перелетая и сгущаясь в облака в определенной близости к атомному ядру, все же передают лишь блеклое отражение действительности. Это было в Советском Союзе, сублимировать с помощью просмотра "Международной панорамы", а сейчас многие из нас имеют возможность вкусить по-настоящему. Что не попробовать?
Так он уже не первый год замужем, тренирует абстрактное мышление посредством анализа сложных комбинаций типа CDO. Погоди, заматерею в финансах, и померяюсь с ним словообразовательной силою.
Я тоже надеюсь. С другой стороны, тренироваться–то надо на кошках, то есть пока я не увижу на горизонте достойную проблему, придется тренироваться в поэзии и словотворчестве.
Это уже какая-то некоммутативная лингвистика: оказывается, совместное вождение хороводов и обожание не коммутируют друг с другом. Предлагается ввести Постоянную Надежды Бабкиной, которая отражает коммутатор двух вышеуказанных процессов. Тогда ответ на Ваш вопрос выражается с помощью этой постоянной :)
Значение же Постоянной Бабкиной в современном русском языке я не способен вычислить, и поэтому it is traditionally left as an easy exercise to the reader.
no subject
Date: 2008-10-18 10:38 pm (UTC)это хорошо) хоть кто-то наконец замолвил слово о хороших хороводоводоведах
no subject
Date: 2008-10-19 01:02 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-19 04:04 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-19 05:12 pm (UTC)Предположим, мне нравятся люди, которые изучают хороводоводов. Тогда я хороводоводоведофил. Предположим далее, что я боюсь таких людей со сходными симпатиями к хороводеводоведам. Тогда это хороводоводоведофилофобия.
no subject
Date: 2008-10-19 05:24 pm (UTC)это Вы будете способны к языкам какой-нибудь "германской" группы с их пристрастием к длиннющим словоформам, составленным из кирпичиков... или Вы уже освоили какой из подобных языков?
no subject
Date: 2008-10-19 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-19 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-19 05:35 pm (UTC)то есть, словоизыскания-таки связаны с изучением ))) успехов!
no subject
Date: 2008-10-19 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-19 05:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-19 05:48 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-20 02:11 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-20 03:00 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-20 03:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-20 07:12 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-20 06:32 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-20 07:19 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-20 07:54 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-20 07:59 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-21 01:33 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-21 10:52 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-22 07:26 am (UTC)Значение же Постоянной Бабкиной в современном русском языке я не способен вычислить, и поэтому it is traditionally left as an easy exercise to the reader.